— А она сама-то знает об этом? — возмущенно вскричал Джеффри.
— Тс-с-с! — шикнула на него Корделия. Фагия снова пошевелилась во сне.
Магнус прикрыл губы Джеффри ладонью.
— Она ничего не знает, — зашептала Корделия, — как мы и думали. Злой колдун набросил заклятие на ее разум способом, который папа называет гипнозом. Стоило Фагии очнуться от колдовского забытья — она ничего не помнила, но когда она засыпает, она снова впадает в забытье, когда рядом люди, к которым она испытала теплые чувства. Все, что она творила нынче ночью, — это так, как бывает у лунатиков.
— А ты можешь разрушить эти чары? — спросил Магнус.
— Могу. Они сильнее и глубже, чем те, что накладывал колдун Альфар, но все же лежат не так глубоко, чтобы я не могла отыскать их корни. Дай мне ручку, малыш, помоги мне.
Корделия взяла Грегори за руку и неотрывно уставилась на спящую Фагию. Пак свирепо нахмурил брови и стоял наготове.
Фагия заерзала на полу, пробормотала какие-то неразборчивые слова. Несколько раз ее тело дрогнуло, а потом вдруг напряглось и обмякло, и старуха испустила глубокий вздох.
Облегченно вздохнула и Корделия, откинула голову, опустила руки.
— Да… — выдохнула она. — Это было нелегко.
— И очень опасно! — укоризненно добавил Пак.
Корделия покачала головой:
— Только потому, что я могла устать, но мне очень помог Грегори. К тому же он почувствовал кое-какие слабые места, которые я упустила. Теперь все кончено, и Фагия больше никогда не станет есть людей. Она проснется отдохнувшей и более здоровой, чем когда-либо. — Девочка закрыла лицо ладонями и содрогнулась. — О, но как же должен быть злобен и жесток этот колдун Лонтар, что так поиздевался над чужим разумом!
— Он еще жив? — сдвинув брови, спросил Джеффри.
Корделия пожала плечами.
— Может, и жив, — вступил в разговор Келли. — О нем порой поговаривают фэйри. Но где его обитель — никому не ведомо.
— Что ж, теперь мы знаем о нем, — рассудительно проговорил Магнус и обернулся к Паку. — И если мы встретимся с ним, Робин, мы будем настороже. Ясно, что с этим колдуном шутки шутить нельзя.
— И он заслуживает смерти! — сверкая глазами, подхватил Джеффри. — Если он нам попадется, братец, медлить будет нельзя! Мы его укокошим — он и глазом моргнуть не успеет!
— Ну, уж это вряд ли! — Пак, подбоченившись, вперил гневный взор в мальчика. — Он вам не попадется, уж вы в этом не сомневайтесь! Потому что прямо сейчас мы немедленно пойдем домой! Пошли отсюда! В дорогу! Мигом!
Джеффри мстительно зыркнул на него.
Магнус обнял брата за плечи:
— Не рискуй, Джеффри. Вспомни про перепончатые лапки…
Джеффри вздрогнул, вздохнул и капитулировал:
— Ладно, Пак, как скажешь. Как скажешь, так и будет.
— Домой! — весело проворковал Грегори.
Все торопливо шагали по лесной тропинке, расстроенные и потрясенные. Особенно переживал Грегори:
— И как только человек может быть таким злым, Пак? Женщин вообще обижать не годится — они слабее. Но ведь этот колдун исподтишка заколдовал Фагию!
— Да, это подло, согласен, — кивнул эльф. — Но бывало, люди и что похуже творили.
— Но ведь он ей всю жизнь исковеркал! — возмущенно воскликнула Корделия.
Пак пожал плечами:
— А ему какая забота? Ему главное было, что он ей отомстил. Что ему за дело до ее пропащей жизни?
— Нет, про более подлого Сассенаха я в жизни не слышал, — пробурчал Келли, глаза которого метали молнии. — если мы найдем его, его надо будет казнить!
Грегори зябко поежился.
— Пожалуй, это было бы неправильно, — высказал свою точку зрения Векс. — Он совершил много зла, но это вовсе не оправдывает его убийства.
— Может, и нет, но надо сделать так, чтобы он перестал вредить другим!
— Неужто, братец, — ухмыльнулся Джеффри, — ты думаешь, что нам под силу засадить за решетку колдуна?
Магнус, нахмурившись, глянул на среднего брата:
— А почему бы и нет?
— Да потому, что он смоется, исчезнет из самой глубокой темницы!
Взгляд Грегори стал задумчивым и отстраненным.
— А может быть, все-таки можно было бы…
Джеффри презрительно глянул на малыша.
— Думаешь, можно было бы соорудить тюрьму для колена? Берегись, братец! Как бы тебе самому в этой тюрьме вместо него не оказаться!
— Если выйдет так, то он сумеет выбраться, не переживай, — заверил Джеффри Магнус. — Кто другой — навряд ли. Я так думаю, что если нам удастся изловить этого злого колдуна, мы придумаем, как его пленить.
— И как же, интересно, мы его изловим? — скривившись, поинтересовалась Корделия.
— А вот как! — вскричал Магнус и ударил по плечу Джеффри. — Тебе водить!
Джеффри свирепо развернулся к нему, но Магнус исчез. Послышался хлопок, и сразу за ним — второй, поскольку Джеффри тоже исчез. Из чащи леса в сотне футов впереди послышалось:
— Я тебя осалил, теперь ты води!
Снова донесся звук хлопка, и еще одного — с верхушки дуба в нескольких ярдах от тропы. Дерево сильно раскачалось после следующего хлопка, и послышался голос Магнуса:
— Тебе водить!
Джеффри свирепо взвыл, а Магнус в ответ расхохотался, после чего снова раздался хлопок, а за ним последовал еще один. Мальчишки опять друг за другом исчезли.
Келли испуганно нырнул за ближайший дубовый корень, выступавший из земли.
— Что это за дурацкая игра?
— Игра маленьких чародеев, — ответил ему Пак. — Знаешь, дети смертных играют в салочки?
— Это когда один убегает, а другой должен его догнать и прикоснуться к нему? Ну да, знаю.