Пока чародея не было дома. Чародей-еретик - Страница 49


К оглавлению

49

Грегори с неподдельным интересом уставился на старшего брата.

— Похоже на то, — подтвердил Пак.

— Значит, не было никакого случайного происшествия, — сердито процедил сквозь зубы Джеффри, стараясь унять подкрадывающуюся тревогу.

— Нет, — сказала Корделия и поежилась. В ее взгляде читался неприкрытый испуг. — Все было наверняка хорошо продумано загодя. Но откуда врагам было знать, куда направятся на прогулку наши папа с мамой?

— Значит, им устроили засаду, — отозвался Джеффри. — И расставили колдовские устройства по дороге к озеру.

— Следили за папочкой и мамочкой несколько дней подряд и выжидали, — добавил Грегори. — Для такого колдовства нужно много разной… ап-па-ратуры, про которую я не знаю.

Дети притихли. Грегори не так уж редко признавался в том, что не понимает, как происходит то или другое, но чтобы он совсем не знал о чем-то — такое бывало очень нечасто.

— И, — сделал вывод Джеффри, — кто бы ни задумал похитить папу с мамой, все подстроил так, чтобы в это же время случилась смута между баронами.

— Но как они могли это подстроить? — озадаченно спросила Корделия.

Джеффри нетерпеливо пожал плечами:

— Есть сотни способов, и некоторые из них мне известны.

— Данное совпадение событий указывает на деятельность, характерную для ИДИОТов — членов анархической организации, являющихся врагами вашего отца, — сообщил Векс.

— Скорее всего Грогат с ними заодно! — воскликнул Джеффри и вдруг задумался. — А ведь это и вправду может быть так, а?

— Запросто, — согласился Келли. — Полюбовались мы на него — так что я сильно удивлюсь, ежели он сам до такого додумался.

— Да, он скорее их орудие, нежели соратник.

— Но ведь у них у самих есть враги, — нахмурив брови, проговорил Магнус. — Папа говорил, что ИДИОТу противостоит ВЕТО. Это те, кто желает править всеми железной рукой.

— Верно. Они называются «тоталитаристы», — вставил Векс.

Все умолкли и задумались. Наконец Грегори сказал:

— А может, шериф с этими заодно?

Джеффри вскинул голову:

— Это ты верно догадался!

— И все к тому, детки, что вы можете угодить в самое пекло войны, — заключил Пак. — А мне это не по сердцу.

— Да мы так и так уже в него угодили, — развела руками Корделия. — Разве мы можем остаться незамеченными, Пак?

Эльф немного помолчал и медленно кивнул:

— Я не додумался выставить дозорных, чтобы они следили за вашим домом.

— Не додумался он! — фыркнул Келли. — А до чего было додумываться-то! Если в лесу неподалеку от дома Верховного Чародея засели смертные громадины, уж как-нибудь эльфы их заметят, мимо не пройдут!

— И то верно, — не стал спорить Пак и обратился к детям: — Однако у врагов вашего отца есть чары, про которые мы ничего не ведаем, и они могут наблюдать за вашим домом не сами, а с помощью этих чар.

Дети молчали. Наконец Корделия тихо-тихо проговорила:

— Так что же, нам нельзя вернуться домой?

— Ну, не то чтобы нельзя, — проворчал Пак. — Но я велю эльфам приглядывать за теми, кто, вероятно, следит за вашим домом.

— Но где же нам тогда укрыться? — расстроенно спросил Грегори.

— Где угодно, — отвечал Пак, — но нигде — долее чем на одну ночь.

— Если так, то замок графа Глинна не хуже и не лучше любого другого места. Чтобы разместиться там, нужно все-го-навсего прикончить одного-единственного великана.

— И как же вы это сделаете, а? — проревел громовой голос, и сверху на детей рухнула сеть, сплетенная из крепких веревок.

Келли охнул, протиснулся между детьми, выскользнул в ячейку сети и пустился наутек. Пак исчез, как не бывало. Единорог вскинул голову, сбросил сеть и рванулся прочь, унося на себе Корделию и Грегори, но великан взмахнул дубинкой, как бейсбольной битой, и сбросил на землю обоих детей. Боль от удара дубиной пронзила их, и перед глазами у них потемнело. Они, как сквозь толстый слой ваты, услышали, как хрипло орет Грогат, услышали гневное ржание Векса, которое вдруг резко прервалось после того, как раздался оглушительный удар.

— Ты ушиб его! — вскричал Джеффри, пытаясь высвободиться. — Ах ты, негодяй! Ты испортил, сломал коня нашего папы!

— И не только его сломаю! — проревел Грогат. Одной могучей ручищей он сцапал Корделию и Грегори, бросил их в сеть, где уже барахтались Магнус и Джеффри, и дернул за веревку. Сеть затянулась, как мешок. Грогат забросил его за плечо, громыхающе расхохотался и зашагал по лесам, по долам, распевая победную песню.

Подпрыгивая в сети при каждом шаге великана, сбившись в кучу, дети вели безмолвный разговор.

— Он здоровенный, — признал Джеффри. — И все же он только один.

— И у него всего две руки и две ноги, — добавил Магнус.

— И всего одна голова, — заметил Грегори. — Ой, Делия, ты чего…

Сестра уложила малыша себе на живот, чтобы уберечь от тряски.

— Извини, что сделала тебе больно. Держись за меня покрепче, малыш.

— Послушайте, ребята, — послышалась мысль Магнуса. — Мы убили злого колдуна, а потом снова вернули его к жизни…

— И очень зря, — выразил свое мнение Джеффри.

— Но у него мы научились чарам, — подхватил Грегори, — благодаря которым можно вызывать сильную боль.

— Никогда и ни за что мы не прибегнем к этим чарам! — мысленно вскричал Магнус. — Ну разве что с их помощью можно было бы обработать Грогата…

— Он у нас в руках, а не мы у него, — передал братьям и сестре свою мысль Джеффри, и она прозвучала как приговор. Он огляделся по сторонам, насколько это было возможно, сидя в сети. — Пак сказал, что у нас не будет недостатка в охранниках… но что-то я ни его самого не вижу, ни Келли.

49